お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

31.5.12

閻魔大王 Il re dell'inferno Emma

ずっと以前の話だが、エンリコちゃんがくれた作文の宿題を書いてみたら、なかなか評判がよかったのでブログに載せることにした

Tanto tempo fa, Enrico-chang, che è il mio bravissimo insegnate di italiano mi ha dato un compito molto carino.
E così l'ho fatto. Quando l'ho letto di fronte a tutti i miei compagni di corso e allo stesso Enrico-chang devo dire che aver raccolto un buon apprezzamento.
Di conseguenza ho deciso di postarlo anche sul mio blog, sperando che piaccia anche a voi.

お題は「Shake it up, baby, now!!! 日本の文化についてなんか書いてきてね~! Yeah!!!」であった
(おや、いつものように何か大げさに書いてる?!)
私はふと頭に思いついた、あの日本にあるお話の一つ!!
「嘘をついたら閻魔大王に舌を抜かれるぞ!」という子供のしつけに役立っているフレーズだ
そうや、閻魔大王の事を書こう!
嘘をついたら、もう二度と嘘をつけないようにと閻魔大王に舌を引っこ抜かれる。しかもこの閻魔大王、とっても怖い顔をしている上、でかい。
彼の「仕事」は、死んだ人を天国・地獄のどちらへ行くかを決めることである
ジョバちゃんが言うには、キリスト教で言う「サン・ピエトロ」さんと同業
彼は、大きなノートをめくり、一人一人の人生をチェックするのだ

Il compito era così: "Shake it up, baby, now!!! Scrivete qualcosa riguardo la vostra cultura! Yeahhh!!" (Come al solito sto esagerando qualcosa!)
Mi è venuta in mente buona storia che dice: "Se tu dici delle bugie viene Emma (il re dell'Inferno) a strapparti la tua lungia come punizione!"
Questa storia si usa per educare i bambini. E funziona bene! almeno in Giappone...
Questo re Emma ha la faccia mooolto spaventosa ed è molto robusto e gigantesco.
Il suo mestiere consiste nel decidere dove mandare i morti, se in paradiso o all'inferno.
Giova-chang ha detto che è quasi lo stesso mestiere di San Pietro.
Il re dell'Inferno Emma sfoglia un grandissimo quaderno dove è descritta la vita di ogni essere umano.

↑これが閻魔大王
こんな熱そうな彼を目の前にすれば、「あ、この人、本気や」とすぐ分かる
すべての悪事を洗いざらい吐くしかないのだ

Questo sopra è il re dell'Inferno Emma.
Si vede che lui lavora sul serio perché ha la faccia rossissima. Evidentemente ha molta passione per il suo lavoro!
Insomma non c'è null'altro che si possa fare che confessargli i nostri peccati.

↑これが、閻魔大王が死んだ人間を天国、地獄のどちらへ行かせるか、ノートをめくって決めているところ
絵の下に、死んで閻魔のところへやってきた人々が見える。彼らと閻魔大王の大きさの違いを見て欲しい。閻魔って、なんてでかいの!
そして右下には赤鬼と青鬼が見える
鬼は死んだ人を食べちゃうのだ。死んであの世に行っても、たべれられるの!?子供にとっては、とっても怖い存在

L'immagine qui sopra ritrae il re Emma mentre sfoglia quel famoso quaderno e decide se quale destinazione per l'anima del defunto, se paradiso o inferno.
Sotto ci sono i morti che aspettano la sua decisione tremando per la paura.
È molto chiaro che Emma è davvero gigantesco!
Si vedono due ONI di colore rosso e verde (ONI su wikipedia)
Gli ONI mangiano i morti anche se sono già morti!? Che paura!!
Per i bambini gli ONI sono dei mostri molto paurosi. Paragonabili ai vostri ORCHI delle fate. 

↑この画は、地獄へ行った人々が、お仕置きされているところを描いている
鬼たちの管理の下、針の山を裸足で歩かされたり、火あぶりにされたり、臼で餅の様につかれているのも見える
閻魔を見た子供は、嘘をついたらさあ大変と、しばらくの間はおとなしくしているのだ

Sopra è dipinta una scena in cui i morti sono mandati all'Inferno da Emma per soffrire terribili tormenti.
Sotto il controllo degli ONI le anime dei dannati cammiano sulla montagna degli aghi, sono bruciati su pire di fuoco, o sono pestati come se fossero MOCHI(>Mochi su wikipedia)
Dopo che hanno visto Emma, i bambini che hanno capito di non dover dire bugie stanno buoni per un pezzo.

これを信じていた頃の自分が懐かしい

Mi viene nostalgia degli anni dell'infanzia in cui credevo all'esistenza Emma!
(Nota di Giova-chang: "Infatti ora so che Yoko è la VERA Emma! Infatti da quando la conosco la mia vita è un Inferno! ... Sto esagerando!")


Qui metto un movie di Mochitsuki(= pestare Mochi).
Si fa (o si faceva) sopratutto per il capodanno :D



E poi qesto libro fatto con tantissime illustorazioni dell'inferno e' per bambini.
Un mio amico Ume-chang me l'ha presentato. Dice che adesso in Giappone tanti genitori lo leggono ai propri piccoli figli.
Cosi' imparano a non dire le bugie!



にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へブログランキング・にほんブログ村へブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!