お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

21.12.11

ムリノ・ビアンコのレ・カンタストリエ! Le cantastorie di Mulino Bianco!!



ジョバちゃんのマンマが嬉しいプレゼントをくれた!!
なんと、ムリノ・ビアンコのレ・カンタストリエ Le cantastorieのシュガーポットである!

La mamma di Giova-chang mi ha regalato una bellissimissima cosa!!!
Quella "famosa" zuccheriera delle Catastorie di Mulino Bianco.

このレ・カンタストリエ Le cantastorie、特定のスーパーである一定に期間中にムリノ・ビアンコの特定の商品を買い続けてポイントを貯めればもらえるというかなり排他的企画なのだ
しかも期間ごとに品物が変わる!なかなかのハイレベル企画だ!
私のコープでは残念ながらやっていない
この企画ページをムリノ・ビアンコのサイトで見ては悔し涙を流したものだ・・・(はい、大げさ)

Queste Cantastorie sono una collezione molto esclusiva perché per averla occorre comprare sempre dei particolari prodotti di una specifica linea di cui servono molti punti.
A complicare le cose, il fatto che la raccolta ha un limite di tempo entro il quale la si deve completare.
Addirittura, a intervalli di tempo, cambiano il tipo di regalo che puoi ricevere.
Infine, non tutti i supermercati aderiscono a questa iniziativa.
Si tratta, insomma, di una promozione di altissimo livello. Come un club molto esclusivo!
Purtroppo alla mia Coop non facevano questo tipo di promozione, perciò, guardando questi oggetti "esclusivi" sul sito di Mulino Bianco, piangevo al solo pensiero che non li avrei mai posseduti...
(Ecco, al solito, sto' esagerando! Sapevate?)

ルンルンと家に持ち帰ってよく見ると、あるものが目に付いた
シュガーポットの入っている紙の箱に下になにやら宇宙人の血の色(つまり、あの不健康なミドリ色)をしたブヨブヨしたものが付いている
「・・・なにこれ?」
「ガム」とジョバちゃん
「え?なんで?」
「きっと工場でこれを箱詰めしてたときに誰かが噛んでたガムをペッと置いて、そこにそれを気付かない別の人がこの箱を置いたんやろう」と詳細に説明してくれるジョバちゃん
「あんた達、なにやってんのよ」
(理解しがたい状況に、イタリア人全般まで否定する嫌味な私)

Perciò, quando la mamma di Giova-chang mi ha fatto questo meraviglioso dono, ero molto contenta e con altrettanta gioia l'ho portata a casa. Qui, però, ho fatto una brutta scoperta: al fondo della confezione della zuccheriera era appiccicata una strana sostanza gommossa del colore del sangue di un alieno (cioè quel verde artificiale che non si trova in natura!).
Allora ho chiesto a Giova-chang: "Che cosa è questa cosa schifosa?"
Giova-chang, calmissimo, mi ha risposto: "È una cicca da masticare!"
Di nuovo gli ho domandato: "Perchè c'è una cicca di alieno sul fondo della confezione?"
Giova-chang mi ha quindi svelato il mistero: "Probabilmente qualcuno che lavorava in fabbrica, nel reparto confezionamento, deve aver sputato la gomma e un'altro che non lo sapeva ci ha appoggiato sopra la scatolina!"
A quel punto, con aria indispettita, ho chiesto: "Come diavolo lavorate VOI qui?"
(Volevo parlare male solo di quel singolo operaio, ma ho sfruttato questa buona occasione per un facile commento razzista contro tutti VOI italiani!") (nota di Giova-chang: "Perdonatela... non è stata tanto bene in questi giorni per via di una strana allergia ai fiori... italiani!")

にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へブログランキング・にほんブログ村へブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!