ポインセチア
イタリア語では「クリスマスの星」と言う
Questa pianta si chiama "Stella di Natale"
今年、二人の独裁者がこの世界から去った
そして私にも手が伸びていようとは、想像もしなかった・・・
In questo anno 2 dittatori se ne sono andati dal mondo.
Non immaginavo che anche a me toccasse la stessa sorte...
イタリア語では「クリスマスの星」と言う
Questa pianta si chiama "Stella di Natale"
今年、二人の独裁者がこの世界から去った
そして私にも手が伸びていようとは、想像もしなかった・・・
In questo anno 2 dittatori se ne sono andati dal mondo.
Non immaginavo che anche a me toccasse la stessa sorte...
12月のある日、ジョバちゃんの同僚兼友達たちがうちに遊びに来てくれた
兼ねてから「家に来てね」と言っていたのだやっと実現したのである
Questa è la mia storia: Inizia in giorno di dicembre quando alcuni colleghi e amici di Giova-chang sono venuti a trovarci a casa nostra.
Da tanto dicevamo loro: "Venite a casa nostra!" E poi finalmente questo progetto si è realizzato.
サラミとビールでアペリティーボののち、茶碗蒸し(関連記事)と焼きそば(関連記事)という日本ではあり得ない内容だったが
とにかくみんな喜んで楽しんでくれた
その夜はえらく楽しんであっという間に過ぎ去った…のだが
Il menù era abbastanza strano, almeno per la cultura culinaria giapponese.
Erano più o meno cosi: iniziamo con un aperitivo di salumi e birre, Chawanmushi e a seguire Yakisoba(>un posto di Yakisoba).
(Perché Chawanmushi è un piato un po' elegante. Mentre Yakisoba è un piatto molto popolare che si mangia a pranzo o per uno spuntino a metà giornata.)
Ciò nonostante tutti noi eravamo felici e ci siamo divertiti molto.
In questo modo il tempo è volato via prestissimo...
翌日から喉の調子がおかしい
「あれ?風邪ひいた? おかしいな~あったかくしてたのになぁ~」
納得いかなくとも、喉は痛く、鼻は大忙しである
薬を飲んでゆっくりやすんで、これでもう治る~?と思ったら、まだ。
Ma dal giorno dopo ecco che avevo un terribile mal di gola.
Subito ho pensato: "Eh? Ho il raffreddore? E' strano. Non ho preso freddo."
Anche se mi sembrava impossibile, avevo comunque il mal di gola e il mio naso era molto impegnato.
Avendo preso le medicine e stando a letto a riposarmi bene, immaginavo di guarire presto. Invece non è stato cosi.
「おっかしいなぁぁ?」
鼻が常に大忙しである
「この鼻の忙しさ…もしや!?」
花粉症の症状と似すぎている
家にある植物といえば!!!
Allora ho pensato: " Mah! Che strano!"
Ancora il mio naso era terrorizzato. Cioè stava sempre chiuso!
E poi, all'improvviso, ho avuto un'illuminazione: "Queste miei condizioni assomigliano molto a quelle d'allergia ai pollini!!!"
Infatti la la pianta che abbiamo a casa è...!!!
前日にアントニオさんが贈ってくれたあの「ポインセチア」しか無い!!
さて、ポインセチアをバルコニーに移した後、私の鼻は落ち着き始めたのである
私の鼻を恐れおののかせ、恐怖のどん底へ陥れたのが、まさかポインセチアとは!!
(はい、いつものとおり大げさ)
Alla fine la soluzione al mistero era semplicemente che la pianta di Stella di Natale era la colpevole di tutto! Ad avercela regalata proprio la sera della famosa cena era stato Antonio, un nostro caro amico!
Mi sono affrettata a metterla sul balcone e subito il mio naso ha cominciato di calmarsi.
Non immaginavo che la pianta di Stella di Natale fosse quella che faceva tremare di paura il mio naso fino a costringerlo a scappare dalla mia faccia, che ora è ancora più piatta!
(Ecco, come già sapete... sto esagerando!)
せっかく大きな立派なものを贈ってくれたというのに、このオチである
Mi è dispiaciuto dover mettere la stella di natale sul balcone perchè a dire il vero si tratta di una bellissima pianta regalataci da una persona che ci sta simpaticissima! Ma si trattava di scegliere tra la pianta e la mia vita...
写真)バルコニーに追いやられたポインセチア
Nella foto sopra, la "terribile" Stella di Natale che mi ha quasi ucciso e che stata mandata in pensione anticipata sul balcone. Che poverina!
Nessun commento:
Posta un commento
\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!