お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

9.12.11

今度こそ、サーカス! Il circo, una volta per tutte!

>>このお話の前編はこちら La prima puntata di questo post:
サーカス! Circo!!

さて、サーカスが延期された約一週間後
やっとジョバちゃんと私はかの有名なサーカスを観る事ができた

Ecco, dunque, una settimana dopo che lo spettacolo al Circo a cui dovevamo partecipare è stato rimandato, finalmente io e Giova-chang siamo andati a vedere quel famoso spettacolo!




何もかもが刺激的~!
ピノキオのあのサーカスのイメージそのままである!
公演が始まるまで、会場を嘘っぽいハローキティとクマのプーさんがウロついて子供を感動のあまり硬直させていたり
典型的なピエロがうろちょろして、ちょっと気だるそうにポップコーンで一芸を披露しては拍手を求めている

Tutto era davvero molto eccitante!
Era proprio come me l'ero immaginato, ovvero come nel Paese dei Balocchi della favola di Pinocchio.
Prima di cominciare lo spettacolo una irreale (e anche un po' illegale!) Hello Kitty, in compagnia di Winnie the Pooh si aggiravano fastidiosi tra le gradinate. Al loro passaggio i bambini si congelavano incantati. C'era inoltre un tipico pagliacco che vagabondava svogliato tra il pubblico mostrando un bizzaro spettacolino con i pop-corn, aspettando, in vano, che tutti lo applaudissero.

いざ、公演が始まると「ここはイタリアか?」と思うぐらいすべてが無駄なく組織されている事が見える
小道具から大道具まで、スタッフが無駄なく動かし、次の見世物へ自然と移るのだ

Quando poi lo spettacolo è cominciato sul serio ho visto che tutto era davvero organizzatissimo. Senza nulla di inutile. I vari numeri si susseguivano in maniera naturale con degli attrezzisti preparatissimi che spostavano prontamente i vari oggetti di scena con la bravura di chi lo ha fatto migliaia di volte.



私は日本にいた頃、よくテレビで海外のサーカスを見ていたのだがそれがそのまま目の前にあった
体の柔らか~い中国人のお姉さん方、二本の布で宙に浮いてクルクルまわるお姉さんに、空中ブランコでグルングルン回って飛ぶムキムキ筋肉のお兄さんたち
一体どれぐらい練習を積んでるんやろ?彼らの裏事情は?色んな事を想像しながら、間髪いれずに変わっていくスペクタクルに感動しっぱなしである

Quando io stavo ancora in Giappone guardavo in tivù un programma che mostrava i migliori circhi del mondo. Ma quella sera ho visto qualcosa di ancora migliore perché tutto si svolgeva dal vivo davanti ai miei occhi.
C'erano delle "morbissime" ragazze cinesi che facevano contorsioni apparentemente impossibili.
E c'era un'acrobata che volteggiava per aria appesa semplicemente a due strisce di stoffa.
C'era anche una coppia di muscolississimi ragazzi che saltavano da un capo all'altro del trapezio volante.
Rapita da questa spettacolo ho pensato a quanto esercizio debbano aver fatto per raggiungere un tale livello e quanto speciale debba essere l'intesa tra i due per riuscire a fare questi numeri.
Con questi pensieri nella mente sono rimasta incantata davanti all'alternarsi dei vari artisti che si susseguivano uno appresso all'altro senza momenti di noia.

中でもジョバちゃんが「嫌~」と言って怖がっていたのはこれ
両端にある輪の中をそれぞれ二人のムキムキなお兄さんが走ると、中心にある芯を軸に全体がグルグル回るのだ
二人の息はピッタリ。構造上、命綱は付けられない
大きい方の輪にいるお兄さんが途中でヒョイっと外側に飛び出し、走り続ける
たまにピョンと跳ねて見せる。終いに目隠しもしちゃう
私は「お~!すげー!マジで~!?」と関心しっぱなしなのだが、ジョバちゃんは「やめてぇ~!それしたらアカンて~」と叫ぶ

Ma tra questi spettacoli ce n'era uno che Giova-chang ha detestato. Si trattava del numero della doppia ruota dove due ragazzi muscolosi corrono uno dentro e l'altro fuori da due cerchi che si trovano agli opposti capi di un braccio verticale che ruota senza sosta.
I due artisti avevano un'ottima intesa e riuscivano a comunicare tra loro senza parlarsi o guardarsi.
Il numero, a differenza di altri, era altamente pericoloso perché, per via della particolare forma della ruota, nessuno dei due poteva fare uso di cavi o reti di sicurezza.
Uno di questi due artisti è uscito da uno dei cerchi cominciando a correre nella parte esterna, cercando di restare in equilibrio e non cadere.
Come se non bastasse, oltre a correre, saltava e, a un certo punto, ha persino fatto un "giro della morte" con una benda sugli occhi.
Io ero eccitatissima e ripetevo: "Davvero fa questo? Davvero?!?". Ma accanto a me Giova-chang, terrorizzato, urlava: "Basta! Ditegli di smettere! Non voglio guardare mentre si uccide!"


初日という事で公演時間は三時間あまり
あっという間に過ぎた

Alla fine l'intero spettacolo è durato circa tre ore, forse perchè era la prima rappresentazione a Milano.
Questo tempo, però, è volato via in fretta.

内容からして、入場料は安いと思うぐらいである
そこの皆さん、サーカス行ってみませんか?

Rispetto allo spettacolo offerto, l'ingresso è particolarmente economico.
E voi che state leggendo questo blog perchè non andate al circo?

Circo Togni/Dorix Togni
http://www.circotogni.it/
11.Nov - 18.Dic 2011
vicino a Piazzale Cuoco (Viale Puglie 22)

にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へブログランキング・にほんブログ村へブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!