9.10.12

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia ウェディングドレス L'abito da Sposa

Yoko deve andare ad ordinare l'abito da sposa insieme a Mamma. Uhh... Che grande compito.
1. ヨウコ、ジョバちゃんのマンマと
ウェディングドレスの注文に行かなければならない
ヨウコ、つぶやく「ううん、大きな課題やな」


Poi questo negozio e' un po' lontano da Busto. Cioe' bisogna prendere la macchina. ...MACCHINA?
2. このお店はブストのはずれにある。つまり車が必要なのだ
車・・・?


Quindi... vuuol dire che ci andiamo insieme alla sorellina di mamma che ha la macchina e sa guidare. Ug... il compito sta diventando piu' grande...
3. ってことはマンマの妹も一緒に行かないといけない
なんでかというと、マンマの妹は車も免許も持ってるから
ヨウコ、つぶやく「うう~ん、この課題、巨大になっていってるなぁ・・・」


Io voglio che anche la Milena venga a aiutarmi! Ci penso io!
4. ヨウコ、ジョバちゃんに告げる
「あたしは、ミレーナも来てほしいんやけど!!」
ジョバちゃんは優しいので快くお返事「僕に任せて!」


La Milena e' una cugina di mamma. Era un'insegnante di sartoreria. Ha il carattere forte e sempre positiva. L'ho vista solo una volta. Ma mi fido di lei.
5. ミレーナとは、マンマの従姉妹である
その昔は縫製の先生をやっていた。そして強くいつも前向きな性格が魅力である
ヨウコは一度だけミレーナにあった事があるのだが、彼女に信頼を置いているのだ


Senza la Milena io non ci vado!! Stai esagerando anche la tua altezza.
6. ヨウコ、強く訴える
「アタシはミレーナなしじゃあ、いかねえよぉぉ~ん!」
ジョバちゃん「ヨ、ヨウコ、なんか背の高さも大げさになってるような・・・」


Comunque tutte noi siamo partite per piccolo viaggio... con la velicita' degli anziani. BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA
7. とにかく、マンマの妹の車で、結構な老人的のろのろ運転でみんなは出発した
車の中ではみんなおしゃべりに夢中である


Appena vista mamma le ho consegnato la cartina del negozio. VIa Alighieri... Penso che sia Via Dante...
8. ヨウコはマンマに会うなりすぐにお店のマップを渡した
マンマはそれをみて住所を読み上げた「アリギエーリ通りね・・・」
ヨウコはひそかにつぶやく「そ、それってダンテ通りっていうんじゃあ・・・」
なんとなく通りの読み方を間違うマンマ。かわいらしい・・・


BLA BLA BLA BLA BLA Comunque la macchina va avanti sempre con la velicita' degli anziani.
9. とにかく車は老人的のろのろ運転で前に進んで行った


Ad un certo punto... Non ho messo la cintura di sicurezza!! Trovato una pantera. La zia(La sorellina di mamma) va in coma mentalmente.
10. ある時、パトカーに出会う
マンマの妹は精神的に昏睡状態にならんばかりの勢いで落ち込む
「アタシ、シートベルトしてな~~~い!!」



Questa strada va verso Gallarate! Uh...? Gallarare? Non era Samarate?
11. そしてマンマはつぶやく
「この道って、ガッララーテに行くのよね」
ヨウコはハッとする「あれ?サマラーテに行くんじゃあ?」


Non e' questa la strada!! Ho visto la cartina! Sono sicura! Quanto e' sicura di se'!
12. そこでミレーナが絶叫
「この道じゃぁないわよ!! アタシ、マップ見たから知ってるで!!」
その勢いある風に髪をなびかせながらヨウコはつぶやく「なんと言う自信だ」


Cosi torniamo a Samarate. BLA BLA BLA BLA BLA  Senza la Milena non ce l'avremmo fatta!
13. そうして、サマラーテへと戻っていった私たち
「ミレーナなしじゃあ、たどり着けんかったわ・・・」


Dopo un po' con un pocchino di ritardo siamo arrivate al negozio. Come sei magra! Ma quanto e' magra! Non vedono gli abiti? Anche se provavo gli abiti, loro vedevano un altro punto...
14. 少しの遅刻でお店に着き、早速試着
マンマとマンマの妹は「あっらぁ~ヨウコ、細いわねえ~」
「なんて細いのぉ~!」と絶賛するが、肝心のドレスに目が行かないようである


Poi dopo che abbiamo deciso tutto, Milena si e' messa a ... scegliere un abito da sposa per lei. Questo anno e' 55-eismo del mio matrimonio! Mi sposo di nuovo col mio marito!! Lei vivra' altri 80 anni!!
15. そしてドレスを決定した後、ミレーナは自分のドレス選びに走った
「アタシ今年で結婚55周年やから、もう一回旦那と結婚するわ!!」
ヨウコ「あとさらに80年は生きるよ、ミレーナ!」


Non potrei mantenere la linea per 6 mesi!! 42, 18, 78...
16. そして採寸
マンマの妹は叫ぶ
「アタシやったら半年体型維持するなんて無理よ!!」
ヨウコ、もはや言葉はない



Ah! Yoko! Hai capito tutto!? Io non capisco niente!! Si', ho capito tutto e ho compilato anche il contratto.
17. そしてマンマが現れ「ヨウコ、全部分かった?あたし何も分からないわ!」
ヨウコ「分かったよ。契約書も書いたよ」


Yoko, la prossima volta che provi l'abito facciamo le foto. Cosi anche tua madre in Giappone potra' vederti!! CHE GENTILE!!
18. お店の人が言う
「ヨウコ、今度の試着の時に写真撮ろう。そしたら日本のお母さんも見れるよ」
「やっほ~なんて優しいの~!!」とヨウコは大喜び


Ma io non so usare la fotocamera!! Posso fare io, signora... Mamma agitata. Meglio cosi.
19. だがマンマがあわて始める「えっ アタシ、カメラの使い方しらないのよぉ!」
お店の人「だ、大丈夫ですよ。僕がやりますから」
ヨウコはつぶやく「その方がエエと思う~」


Oggi era troppo divertente insieme a tre signore anziane. Sopra 70 anni, 80 anni.
20. とにかく今日は楽しかった 3人の老婦人達とともに。
マンマの妹 70歳超、 マンマ 70歳超、 ミレーナ 80歳超

お店情報  L'informazione del negozio  >Lady Junior by Lidia  Abito da sposa su misura e come vuoi tu  完全オーダーメイドでウェディングドレスを仕立てるならここで!
お店情報  L'informazione del negozio  >Lady Junior by Lidia  Abito da sposa su misura e come vuoi tu  完全オーダーメイドでウェディングドレスを仕立てるならここで!

お店情報
L'informazione del negozio

Lady Junior by Lidia
Abito da sposa su misura e come vuoi tu
完全オーダーメイドでウェディングドレスを仕立てるならここで!


Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!