お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

21.7.16

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:より具体的に  Mangaccia Yoko incinta: Meglio se è più concreto

Che cos'e' il Mangaccia?

Dopo aver saputo che Orsetta è una femminuccia, Giova-chang è sempre allegro e felice. Non ha più il naso rosso->
1. クマさんが女の子と分かった後、
ジョバちゃんはとっても幸せで元気いっぱいです
 もはや赤い鼻はなくなりましたね!

スキップるんるんのジョバちゃんです

Decide quindi di parlare con Orsetta tutti i giorni... Ciao, piccola mia! Sono io, il tuo papino! <-Parla come se la moglie non ci fosse
2. そして、毎日クマちゃんに
話しかけることに決めたようです

ジョバちゃん
「チャオ、僕のクマちゃん!
僕、君のパパちゃんだよ〜ん!」
 と、まるでヨウコが居ないかの様な態度ですよ

Ascoltami bene, Osetta! Noi saremo certamente dei genitori stupidi e incompetenti! Comunque faremo del nostro meglio per non farti morire! Ok?
3. ジョバちゃん
「ね、クマちゃん、聞いてよ!
僕らってアホで愚かな親やと思うねんけどね
とにかく出来るだけのことはするからね!
分かった?」

"Faremo del nostro meglio"? È una frase così astratta che può significare tutto e niente! Cosa!? Vuoi che faccia un elenco più specifico!?!
4. ヨウコ
「”出来るだけのことはする”ぅ?
なんやえらい抽象的で
意味なさそうな言葉やなぁ」

ジョバちゃん
「なんやて?!
ほな、出来る事一つ一つ書いて
リストでも作れっていうのん?!」

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!