お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

15.9.16

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:頑張れ、ジョバちゃん!  Mangaccia Yoko incinta: Forza, Giova-chang!

Che cos'e' il Mangaccia?

Quello che nessuno sa, è che a correggere i testi del Mangaccia è Giova-chang... Infatti sono io che sceneggio tutto!... Non è vero!
1. 誰も知らないことなんですが
くちゃくちゃ漫画のイタリア語は
ジョバちゃんがいつも校正してるんです

ジョバちゃん
「ホンマ言うたら、僕がネタも考えとうねん!」

ヨウコ
「嘘つけ!!!」

Un giorno... Marito mio, sei indietro con il tuo lavoro! Le storie si accumulano! !
2. ある日…
ヨウコ
「アッシの旦那よ
くちゃくちゃ漫画の校正
遅れとんで!
よーさん溜まってきとうで!」

Mi spiace, oggi proprio non posso... Argh...
3. ジョバちゃん
「ごめん、今日は無理やわ
よーせんわ」

ヨウコ、ガクッとします

Ahhh! Non fare quell'espressione triste! Va bene, adesso ti aiuto! !?
4. ジョバちゃん
「あああ!そんな悲しい顔せんとって!
今やるし!」

ヨウコ、ハッとします!

Fermo li, marito deboluccio! Devi imparare a essere più severo... altrimenti vizierai Milenina! Accidenti! Hai ragione!
5. ヨウコ
「ここまでや、弱っちい旦那よ!
もっと厳しくならんといかんで
せやないと、ミレーナちゃんを甘やかすことになるで!」

ジョバちゃん
「しもた!
ホンマ、そうやわ!」

Papino, non ho sonno! Sto sveglia e gioco con la playstation! (Che ora mi vai a comprare!) No! Fila a letto, che è tardi!!! Forza, papino, coraggio!!!
6. ミレーナちゃん
「パパちゃん!
今日は眠たくないの
起きて、プレステするから!
…って、今からアタチのためにプレステ
買いに行ってくれるんでしょ!」
と涙ながらに訴えます

ジョバ・パパちゃん
「アカンよ!
ベッドに行きなさい!
もう遅いでしょ!!!」
とこちらも涙ながらに怒ります

ヨウコ
「頑張れ、パパちゃん
もう一息や!!!」
とこれも涙ながらに応援します


links
プレイステーション
PlayStation (ゲーム機)
PlayStation

13.9.16

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:ホニャララしなければ!  Mangaccia Yoko incinta: DOBBIAMO!

Che cos'e' il Mangaccia?

Era un'estate afosa... Yoko, oggi non ho molto appetito... Ma io devo mangiare qualcosa per Milenina!
1. それは蒸し暑い夏でした…

ジョバちゃん
「ヨウコ、僕今日は
食欲あらへんわ…」

ヨウコ
「ほんでもアッシは
ミレーナちゃんのために
なんぞ食べなアカンねん!」

Giusto! DOBBIAMO mangiare tanto! Quando pensa a Milenina si riscalda subito-> N-noi!? DOBBIAMO?!
2. ジョバちゃん
「そや!
僕らいっぱい食べなあかんねん!」
と、ミレーナちゃんのためならすぐに
熱血です

ヨウコ
「ぼ、僕ら?! 」

Sììì! DOBBIAMO mangiare anche se non abbiamo fame!!! Va bene! Allora mangiamo tantissimo zucchero e grasso!
3. ジョバちゃん
「そう!!!
僕ら、お腹空いてなくっても
食べなアカンねん!」

ヨウコ
「よっしゃ!
ほな、お砂糖と脂身
いっぱい食べよか!」
 と無意味に踊り始めます

Oh, chissà se un giorno Milenina ci farà smettere queste stupidaggini o si unirà a noi? Con il nostro DNA non avrà scelta! ...
4. ジョバちゃん
「もしかしていつかは
ミレーナちゃんが
僕らのこのアホさ加減に
歯止めを掛けてくれるかも?
それとも僕らに参加するかな?」

ヨウコ
「アッシらのDNAじゃあ
選びようがあらへんわな!」

ミレーナちゃん
お腹の中で絶望の無言です…

8.9.16

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:クマちゃんの名前は…  Mangaccia Yoko incinta: Il nome di Orsetta è...

Che cos'e' il Mangaccia?

Yoko, è il momento di pensare al nome da dare a Orsetta! Io ho già qualche idea...
1. ジョバちゃん
「ヨウコ、そろそろクマちゃんの
名前、考えんとね!」

ヨウコ
「アッシ、もういくらか考えとうで」

Il suo primo nome sarà italiano e si chiamerà... Milena!!!
2. クマちゃんのイタリア名は
「ミレーナ!!!」

Hanno deciso questo nome in onore della Zia di Giova-chang che è una donna energica, positiva, intelligente, piena di amici, e sempre elegante. Infatti una volta era una famosa maestra di sartoria.
3. ジョバちゃんとヨウコ、
彼らはこの名前をジョバちゃんの叔母である
ミレーナからもらいました。
ミレーナは、エネルギッシュでいつも前向き
知的で友達いっぱい
そしていつも品ある人なのです。
それに昔は有名な縫製の先生だったんですよ。

I nostri le comunicano la bella sorpresa il giorno del suo compleanno... Ciao, Milena! Sei in vacanza? Abbiamo un regalo per te!
4. そして我らがジョバちゃんとヨウコ、
ミレーナの誕生日にそれを知らせるという
素敵なサプライズをしました
ジョバちゃん
「チャオ、ミレーナ!
今、バカンス?
ミレーナに素敵なプレゼントがあるねん!」

La notizia la rende molto felice... Davvero!? Davvero!? Come al solito si commuove anche lui
5. これを聞いたミレーナ
とっても幸せそうです…

「ホンマ?まじで?」
電話越しに涙声。

ジョバちゃんはいつもの通り
つられて泣いていますね!