お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

5.2.11

サルデーニャにタダでいける Si può andare in Sardegna gratuitamente!


ある日、私が通う語学学校、エルチのサイトで大変なものを発見した

「9ヶ月以上のコースの申し込みでサルデーニャへご招待」

おおお!タダでいけるのか!!
二年コース申し込んだし、私も行けるや~ん!
タダが大好きな私は興奮し、ジョバちゃんへ告げる
「聞いて聞いて、エルチがサルデーニャに連れて行ってくれるらしいよ!!」
「え、それって滞在費とか何とかは別なんでしょ」
冷静に話し始めるジョバちゃん
「アグリツーリズモだから食費と現地での移動費ぐらいよ。行ってくるわ!」
「…」
ジョバちゃん、凍りつく
「行ってくる?1人で?ボクを置いて行くって事?サルデーニャだったら僕と一緒に行ったらいいやん」
ああ、はじまった!
ジョバちゃんは休暇は二人一緒にすごすものと思い込んでいる。私が1人で行くと言うのは彼の頭の中にないプログラムだ
目に見える勢いでジョバちゃんはジタバタし始めた
「ね、そんなのね、僕が全部用意するから、ほら…!」
ジタバタだ

内心、それをちょっと楽しみながら反論する私
「でもほら、タダやし。行ってくるわ!!」
ジタバタを煽る

「お金なら出すから、僕を置いていくなんてやめて~!…やめてぇ…」
ジタバタも最高潮だ
「うーん、分かった。私はただ、タダが好きやから言うただけやからね」
「…」
ジョバちゃんの頭の中はいろんな悪い妄想に占領され、グルグルとめまいを起こしている様子
私の声ははるか遠くで聞こえているようだ

そしてしばらくジョバちゃんはグッタリし、「そんなこともう言わんとって」と心の中で何度も繰り返していた


Un giorno sul sito di Ellci (la scuola di lingua italiana che frequento) ho scoperto una cosa meravigliosa. (nota di Giova-chang: "terrificante!")

"Chi si è iscritto al corso per una durata superiore ai nove mesi è invitato in Sardegna gratuitamente!"

Gra-tu-i-ta-men-te!!!

Mi sono iscritta al corso per due anni!!! (nota di Giova-chang: "TI HO iscritto al corso per due anni!!!") Allora posso andare in Sardegna!!! (note di Giova-chang: "Allora IO posso andare in Sardegna!")
E visto che mi piace tutto ciò che è "Gratuito", emozionandomi l'ho detto a Giova-chang.
"Senti: Ellci mi porta in Sardegna!"
E Giova-chang mi ha risposto: "Ma il vitto non è incluso..."
Giova-chang ha iniziato a parlare in maniera calma.
Gli ho risposto: "Ma è un agriturismo, perciò si paga solo il trasporto e il mangiare. Ci vado!!!"
E Giova-chang dice (anzi, non dice): "..."
Giova-chang era congelato e dopo un momento ha detto: "Ci vai... da sola? DA SOLA? Lasciandomiii? Ma in Sardegna... ci andiamo... insieme..."
E ho pensato: "Ah! Ho premuto un tasto dolente!"
Giova-chang pensa che le vacanze le si debba trascorrere assieme. (nota di Giova-chang: "Già, che strani pensieri ha Giova-chang... è proprio uno strano italiano...") Nella sua testa non esiste un programma in cui io possa stare da sola. (nota di Giova-chang: "Infatti questo si chiama... AAAMORE!")
Allora Giova-chang ha rapidamente cominciato ad agitarsi di fronte a me.
Giova-chang ha detto. "Ma per la vacanza in Sardegna... io preparo tutto il viaggio... per farlo... insieeemeee! Quindi... noi... insieeemeeeeee..."
(stava perdendo le parole e anche la ragione!)
E così era sempre più agitato.

Dentro di me mi divertivo a vedere questa sua reazione. Perciò, per provocarlo, continuavo a dirgli l'opposto di quello che diceva lui. (nota di Giova-chang: "Ogni volta che mi illudo che Yoko sia buona... poi capisco che lei è la CATTIVERIA!") (nota di Yoko: "Molto meglio che il Diavolo!") (nota di Giova-chang: "E' come essere fidanzati con Hitler! Ma con la frangetta!") (nota di Yoko: "Sono Hitler gialla!")
"Ma è gratis! Ci vado!!!" (ancora da sola!)
E così ho provocato Giova-chang fino allo sfinimento.

E Giova-chang dice: "Ma io pago tutto il viaggio... basta che... non mi... lasci... solo..."
A quel punto la sua agitazione era giunta al massimo.
Quindi gli ho detto: "Ho capito. Mi piaceva l'idea che fosse gratuito. Solo questo."
E Giova-chang ha nuovamente perso le parole: "..."
La sua testa era preda degli incubi a tal punto che il mondo attorno a lui aveva iniziato a girare.
Credo che sentisse la mia voce come un lontano eco. (nota di Giova-chang: "Magari!")

E dopo, per alcune ore, ho notato che Giova-chang sembrava particolarmente esausto.
E dentro di sè ripeteva questo pensiero: "Non dire più che vai via senza di me! Mai più! Maaaiiii piùùùù!"

(nota di Giova-chang:In giappone é normale che si facciano le vacanze separate.Anche se si è fidanzati o sposati)(nota di Yoko:Penso che questa sia un'opinione di Giova-chang!)

>>このお話の後編はこちら Le prossime puntate di questo post
もうすぐサルデーニャ Sto partendo per la Sardegna
エルチだけど、楽しみました! Nonostante Ellci... ci siamo divertiti!

3.2.11

チーズにバルサミコ、そしてハムも食らう Sbrano formaggi all'aceto balsamico e prosciutti


チーズにバルサミコ酢をつけながら食べると旨い
しかし、バルサミコ酢が2種類あることを私は長年、知らなんだ
サラサラのバルサミコ酢を味見し、
「なんでイタリア人はこれとチーズやジェラートを組み合わせて食べるんか、おかしな人たちよのぅ」
と思っていた
本当は、ちょっとトロミのあるバルサミコ酢に付けて頂くのだ

Mettendo sul formaggio l'aceto balsamico il sapore è ottimo.
Ma io non sapevo che esistessero due tipi di aceto balsamico.
Una volta ne ho assaggiato uno senza la glassa e ho pensato che gli italiani erano molto strani perchè mangiano i formaggi con questo aceto liquido. (nota di Giova-chang: "Che invece si utilizza come condimento per l'insalata!")
Ma in realtà i formaggi si mangiano con l'aceto balsamico cremoso.


私の長年の勘違いを正してくれたのが、このお店
壁にぶら下がったハム、その上の丸ごとチーズが頭の上に落ちてこないか、落ちてこないかとハラハラ心配しながら(?)、美味しいハムをワインと一緒に頂けるスポットだ
店内はわりと静かで、ゆっくりと会話も楽しめる
(何度か通ったが、一度だけなぜか老紳士がいきなり飾りで置いてあるだろうピアノを弾き始めた
「俺の演奏を聞いてくれ~!ったら、聞いてくれ~!」といわんばかりの音量であった)

Questo ristorante di cui vi parlo ora ha corretto il mio pensiero che era sbagliato da tanti anni.
Si tratta di un posto dove si mangiano buoni prosciutti e ottimi formaggi mentre ci si preoccupa della possibilità che questi prosciutti e forme di formaggio che vedete nella foto appesi ai muri possano cadervi sulla testa.
Il clima del ristorante è particolarmente tranquillo e si può consumare la cena parlando con calma e divertendosi con gli amici.
(ci sono andata qualche volta ma in un'occasione è accaduto che un anziano signore si sia messo all'improvviso a suonare un pianoforte presente nel locale con un volume tale che sembrava dire: "Ascoltatemi! Ascoltatemi!")


メニューはもちろんハム中心
10種類のハムが楽しめる大皿の一品もあれば、チーズ3種をトロトロのバルサミコ酢で頂けるのもある
ワインだけでなく、ビールもある
パンも美味しくって、どんどんなくなっていく
価格も経済的 大して飲まなければ、一人15ユーロほどで済む
そして、二人で行っても、友達と行っても楽しめる

Il menù è principalmente composto da prosciutti.
Si può ordinare un grosso piatto con diversi tipi di prosciutti e salumi. Inoltre è possibile farsi portare un piattino di formaggi con la glassa di aceto balsamico di cui vi ho già parlato sopra.
Non ci sono naturalmente solo vini ma anche buone birre.
Anche il pane è molto saporito e lo si finisce quasi subito.
Per quanto riguarda i prezzi posso dirvi che sono abbastanza economici. Se non bevete tanto potete spendere anche solo 15 euro a persona.
Se ci si va in coppia o con degli amici ci si diverte particolarmente.


ピアノは弾きに行かないでね、という願いを込めて
お店の情報を↓ここに

Pregandovi di non suonare il pianoforte del locale, metto qui di seguito le informazioni sul ristorante:

「Salsamenteria di PALMA」
Via San Pietro all'Orto,9 201221 MILANO
Tel. 02 7601 2820
Via Ponte Vetero,11 20121 MILANO
Tel. 02 4947 0458


にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ

30.1.11

おいしい韓国料理 Buon piatto coreano

この土曜日、韓国料理を食べに行った
確実においしいLIMA近くの「GAYA」を選んだ
この度はいつもとちょっと違う。ジョバちゃんがブログを通じて知り合ったイタリア人&日本人夫婦と一緒なのである
ブログを通じてなんて初めて。お互いに緊張緊張である
お二人の名前はマッテオさんとマイコさん

ジョバとマッテオさんはお互いに何か共通するものを感じたらしく、すぐに仲良くなっている
そういえば、なんか似ている・・・

Questo sabato siamo andati a mangiare al ristorante coreano.
Abbiamo scelto un ristorante particolarmente buono che si chiama Gaya, vicino a Lima.
Ma questa volta è stata una cena un pò particolare perchè abbiamo incontrato una coppia sposata composta da un italiano e una giapponese che Giova-chang aveva conosciuto tramite il loro blog.
E' la prima volta che conosciamo qualcuno in questo modo. Penso che eravamo reciprocamente tesi per questo incontro.
Si chiamano Matteo e Maiko.

Secondo me Giova-chang e Matteo hanno sentito di avere qualcosa in comune e hanno fatto subito amicizia.
Infatti loro si assomigliano...



ジョバちゃんはいつもいつも、日本人と関わるイタリア人に興味を持ち、同じ苦悩を抱えているか確認し、私ほど品質の低い日本人はいないはずだと証拠固めをしているのである

これがマイコさんと私
マッテオさんとジョバは、東京出身のマイコさんと、関西の私が、いわば「ローマ(関西)とミラノ(関東)」の仲の悪さと似たものがあると言われる事から、私達が東西戦争を起こす事を望んでいたようだが、そうはいかなかった
「食べ物をちょびっとお皿に残すのが許せん」「私も!」なにやら同盟のようなものが結ばれた
これを「Gaya同盟」と呼ぶ
それも知らずに目の前の二人のイタリア人は、キャッキャと話を弾ませていた
マイコさんと私、二人のライオン(二人とも獅子座)が小さなウサギ二羽を今にも食べようと狙っているようである

Di solito Giova-chang si interessa di italiani che hanno qualche relazione con delle giapponesi. Credo che lui voglia sapere se anche gli altri devono sopportare le sue stesse grandi sofferenze. In questo modo può scoprire quanto io sono una giapponese dalla qualità pessima.

Qui sotto c'è una foto mia e di Maiko.
Matteo e Giova-chang speravano che che noi facessimo una guerra est ovest perchè Maiko è di Tokyo e io del Kansai, come Roma e Milano o come cane e gatto. Ma non è andata così.
Quando ho detto a Maiko che io non riesco a sopportare che Giova-chang lasci un boccone di cibo sul piatto lei era molto d'accordo con me e così abbiamo subito stretto un'alleanza (nota di Giova-chang: "Una diabolica allenza!")
Abbiamo chiamato questa allenza, "Alleanza di Gaya"!
Non sospettando nulla, questi due poveri italiani chiacchieravano davanti a noi divertendosi. Dato che io e Maiko siamo entrambe del segno del Leone era come se due leonesse stessero osservando due coniglietti pronti a mangiarli.


カメラ小僧なマイコさんは大きなカメラでパシパシッ
そうか、それで彼女のブログの写真は綺麗なんだな

マイコさんのブログは>>こちら
マッテオさんのブログは>>こちら

Maiko, a cui piace fare le foto, ne ha scattate moltissime con una grande e bella macchina fotografica.
Così ho capito perchè le foto del suo blog sono così belle.

Il BLOG di Maiko >>QUI
Il BLOG di Matteo>>QUI



「GAYA」は私がミラノで知っている韓国レストランの中ではおいしい所
本物の韓国料理はとても辛く、ニンニクも大量に使われるため、不慣れな私やジョバには受け入れにくいものがある
ここ「GAYA」はそんな人に合わせ、調味が変えられているように思う

ちなみのこの晩、頂いたのは「韓国しゃぶしゃぶ」と餃子などの一品料理
韓国しゃぶしゃぶは2人前を4人で頂いても十分ボリュームがあり、野菜もお肉もいっぱい
突き出しのナムルやキムチも種類が多く、しかも全部おいしい

Così ho capito perchè le foto del suo blog sono così belle.
Qui di seguito vi do alcune informazioni di Gaya (il ristorante, non l'allenza!).
Gaya è per me un ottimo ristorante coreano a Milano, almeno per le mie conoscenze.
La vera cucina coreana è piccantissima e utilizza molto aglio. Per noi è difficile apprezzare questo sapore. Ma qui da Gaya hanno cambiato il gusto adattandolo a quello occidentale.

おいしい韓国料理 GAYAの情報
人気店なので事前予約をお勧め
ランチ:10ユーロから
ディナー:一人当たり予算30ユーロから

A proposito: questa sera abbiamo mangiato "shabu shabu" coreano e altri ottimi piatti tra cui ravioli cinesi e altro.
Questo shabu shabu è fatto per due porzioni ma l'abbiamo tranquillamente mangiato in quattro poichè verdure e carne sono molto abbondanti.
Ci sono poi anche tanti stuzzichini di verdure chiamati "kimchi" e tutti sono buoni.
Per quanto riguarda i prezzi, indicativamente il pranzo si aggira attorno ai 10/15 euro, mentre la cena è attorno ai 30 euro.
Se decidete di andarci, il mio consiglio è quello di prenotare prima.

GAYA RISTORANTE COREANO
Metro(linea rossa) Lima
Via Scarlatti,3 Milano 20124
Tel 02 2953 1106
Fax 02 2940 0830

にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ