お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

17.3.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : ありがとう Grazie

Che cos'e' il Mangaccia?

Come già’ sapete, Giova-chang e Yoko sono una bellissima coppia. <- Infatti e’ la “bella” coppia. Loro vogliono esagerare!
1. さて皆さん、既にご存知の通り
ジョバちゃんとヨウコは
すんばらしい夫婦です

…いや、普通に良い夫婦なんやけど
この人達って自分らで勝手に盛り上げてるんですねぇ

Questa coppia ha l’abitudine di dirsi spesso… Grazie!
2. この夫婦はとある習慣を持っております
それはお互いに
ありがと!
と言う事

Loro si dicono grazie anche per le piccole cose. Grazie!
3. 彼らと来たら
ちっちゃい事でもやたら
ありがと!
と言うんです

A volte usano il grazie anche anticipatamente. Vai a supermercato? Passi per la panetteria e mi compra una pizza? Grazie!!!
4. そしてさらにこの「ありがと!」は
前もって言われたりもするんですよ

ジョバちゃん
「ヨウコ、スーパー行くのん?
ついでにパン屋さん寄って
ピザ買うてきてくれる?
ありがと!!!

ヨウコ、無言ですね

Oh! Ho esagerato con la spesa! Puoi portarmi tu questi sacchetti pesanti? Grazie!
5. ヨウコ
「はら〜 いろいろ買い込んでしもたわ
この重たい買い物袋、持ってくれる?
ありがと!

ジョバちゃん、無言で手を差し伸べます

Yoko, ascoltami bene. In questi anni ho fatto tanti sacrifici per te. Ho avuto una grande pazienza per sopportarti…
6. ジョバちゃん
「ヨウコ、ちょっと聞いてよね
ボク、この数年間、
君の為にいっぱい犠牲を払ったでしょ
ほんで君の事、我慢する為に
すんごい忍耐力使ったわけよ…
うんぬんかんぬん」

ヨウコ、無言です

Grazie mille. Agh… Insomma, “grazie” risolve tutto.
7. ヨウコ、口を開いてこういいました
どうもありがとう

ジョバちゃん、言葉を失います

まあこうして
ありがとう」は
何でも解決してくれるわけなんですねぇ

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!