5.11.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 日本へ参る Il viaggio per il Giappone

Che cos'e' il Mangaccia?

Il viaggio per il Giappone. ...
1. ジョバちゃんとヨウコ、日本へ参る

E' una spesa pesante. Perche' ho scelto una moglie che viene da un paese cosi lontano? Perche'e'e'?! Infatti, gli antichi ci hanno lasciato un buon consiglio: "Moglio e buoi dei paesi tuoi".
2. ジョバちゃん
「ああ、飛行機代って高いんよな〜
なんで僕、こんな遠くの奥さん選んだんやろか
なんでかなぁぁ?!」
とイライラしている

ホンマのところ、イタリアの慣用句で
「奥さんと牛はあんたと同じ村から選べよ〜」っていうのがある
ジョバちゃん、それ聞いてなかったんやニェ
ヨウコったら、村どころか国も違うシ!

Prima di tutto tu hai paura dell'aereo! Sob Sob Sob Sob
3. ヨウコ、すかさず突っ込む
「なんやかんや言うて
飛行機が怖いだけやろ!」

ジョバちゃん、図星で
「シクシクシクシク」

Qualche anno fa, Giova-chang e Yoko hanno preso un aereo per il Giappone.
4. 数年前、ジョバちゃんとヨウコは
日本へ行くために飛行機に乗った

L'aereo oscilava un po'. E Giova-chang e' rimasto terrorizzato. NO!!! ?
5. 飛行機がちょっと揺れて
ジョバちゃんは恐れおののいた

ジョバちゃん
「やめて!」

ヨウコ
「?」

Yoko! Questo aereo non cade, vero?! Eh?! Chissa! E' possibile.
6. ジョバちゃん、震えながらヨウコに聞く
「ヨウコ!
この飛行機、落ちひんよね?!」

ヨウコ、心の中で呟きます
「え? 知らんし
でもそれもあるかもなぁ」

Pero' Yoko decide di rispondere cosi... No no. Non cade. Puoi stare tranquillo. Oh! Sembra il Budda! ,,, con aria sicura. Ma senza nessuna convinzione.
7. しかしヨウコは
確信を持った態度でこう返事した
「大丈夫。落ちひんよ
だから落ち着いて」

ジョバちゃん、感動して
「おお、ヨウコったらブッダみたい!」

って、ヨウコ 何の確信もないのにな

Quindi (Quindi?) questa volta, Giova-chang si prepara in un modo assurdo. Marito  e buoi dei paesi tuoi.
8. だから、(え、だからって何が?)
今回はジョバちゃん
気持ちの準備をこんなおかしな事で始めました

ヨウコ、関係ないけど
こう呟きます
「旦那さんと牛さんはあんたと同じ村から選ぶのだ」

Gioca-chang comincia a guardare una serie di documentari sugli incidenti aerei più' disastrosi del mondo. Ah.. Ah... Tutti morti... ...
9. ジョバちゃん
テレビのとあるドキュメンタリー番組を見始めたのです
それはなんとなんと
世界で起きた飛行機事故の最もひどいものだけを集めたもの

ジョバちゃん、真っ青
「ああ、ああ…
みんな死んでもた…」

ヨウコ、もはや無言

E anche... Ho i brividi. Forse ho il raffreddore.  Non posso venire in Giappone con te. Abbiamo ancora una settimana. Puoi guarire!
10. そしてさらに

ジョバちゃん
「僕、寒気するねん
風邪やと思う
だから、僕、ヨウコと一緒に日本に行けないわ」
となぜかルーンとしている

ヨウコ
「出発まで、まだ一週間あるで!
治るで!」
と突っ込む






Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!