お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

4.11.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : マンマとレナートさん Mamma e Zaccheroni-san

Che cos'e' il Mangaccia?

Ogni tanto Giova-chang e Yoko vanno a Bar Franco, un'enoteca dove ci si sente a proprio agio.
1. 時折、ジョバちゃんとヨウコは
バール・フランコというエノテカにいって
のんびりくつろいでいる

エノテカって何?:簡単に言えば、ワイン屋さん
場所にはよりますが、ワインの試飲とそれに合った軽食を楽しめ
気に入ったワインは購入も出来ます

Una sera abbiamo chiamato anche questa "fanciulla". Ecco! E' arrivata.
2. ある晩、この二人はブストの妖精も
呼びました
はい、マンマね!

「ほら、来たよ!」
マンマはルンルン♩

Mamma si diverte con chiunque e dovunque. BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA
3. マンマはどこでも誰とでも楽しみます
おしゃべりは止む事がありませんな
「べらべらべらべらべらべら」

Poi... mamma dice una delle sue solite assurdità'. A me piace la vostra acqua! Signor Renato e' sommelier. ...
4. そして、またいつものマンマの不条理発言も
出てきます
「あたし、あなたんとこのお水が好きよ!」
バール・フランコのご主人、レナートさんは
ソムリエでもあります
マンマの一言に返す言葉がありません

? Fai complimenti as un sommelier per l'acqua? Mamma ha sganciato una bomba.
5. マンマ、そんな事全く気にせず
「?」

ヨウコ、心の中で
「ソムリエに対して水を誉める?」
ジョバ
「マンマったら、爆弾落としたな」
とげっそり

Ahaha! Ora non capisco perche' ho scelto questo mestiere! Che gentile! Da Bar Franco ci si può' permettere davvero tutto! BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA BLA
6. そこへレナートさん
「あははは!
じゃあ僕って一体なんで
ソムリエになっちゃったんだろね!」
と大笑い

ジョバとヨウコ
「ああ、優し!
バール・フランコはほんま
何でも受け入れてくれるわ」
と感激

マンマ、誰の話もきかないで
「べらべらべらべら」



BAR FRANCO
di Busto Arsizio
http://www.barfranco-enoshop.it/

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!